madanapālanighaṇṭu — 8. pānīyādivarga

ajādugdha — козье молоко

ājaṁ gavyaguṇaṁ grāhi viśēṣāddīpanaṁ laghu |
hanti kṣayarśō’tīsārapradarāsrabhramajvarān ||66||

Козье [молоко] свойствами подобно коровьему, но закрепляющее, разжигающее [огонь пищеварения] и лёгкое; лечит чахотку, геморрой, понос, маточные [и любые другие] кровотечения, головокружения и лихорадки.

ajānāmalpakāyatvātkaṭutiktādibhakṣaṇāt |
stōkāmbupānād vyāyāmātpayaḥ sarvagadāpaham ||67||

Так как у козы мелкое тело и она предпочитает питаться острым и горьким, пьёт мало воды и подвержена физической нагрузке, её молоко лечит все болезни.

bhāvaprakāśa-pūrvakhaṇḍa-miśraprakaraṇa — 14. dugdhavarga

chāgadugdha — козье молоко

chāgaṁ kaṣāyaṁ madhuraṁ śītaṁ grāhi tathā laghu |
raktapittātisāraghnaṁ kṣayakāsajvarāpaham ||13||

Козье [молоко] вяжущее, сладкое, охлаждающее, закрепляющее, лёгкое; лечит кровотечение, понос, чахотку, кашель и лихорадку. 

ajānāmalpakāyatvātkaṭutiktaniṣēvaṇāt |
stōkāmbupānādvyāyāmātsarvarōgāpahaṁ payaḥ ||14|| 

Так как у козы мелкое тело и она предпочитает питаться острым и горьким, а также пьёт мало воды и подвержена физической нагрузке, её молоко лечит все болезни.

[Перевод Андрея Головинова]