Под редакцией Головинова А.Ю.

Аштанга-хридаям, Сутрастхана, 7.52-68

āhāraśayanabrahmacaryair yuktyā prayojitaiḥ |
śarīraṃ dhāryate nityam āgāram iva dhāraṇaiḥ || 52 ||
nidrāyattaṃ sukhaṃ duḥkhaṃ puṣṭiḥ kārśyaṃ balābalam || 53 ||
vṛṣatā klībatā jñānam ajñānaṃ jīvitaṃ na ca |

Умеренные еда, сон и половые сношения постоянно поддерживают тело, как опоры фундамента поддерживают дом. Cчастье и несчастье, упитанность и истощённость, сила и бессилие, потенция и импотенция, знание и невежество, жизнь и её отсутствие – зависят от сна.

akāle atiprasaṅgāc ca na ca nidrā niṣevitā || 54 ||
sukhāyuṣī parākuryāt kālarātrir ivāparā |

Регулярный несвоевременный, чрезмерный или недостаточный сон уничтожает счастье и жизнь, как (приход) каларатри (буквально, «ночи времени», ночи разрушения мира, ночи смерти человека).

rātrau jāgaraṇaṃ rūkṣaṃ snigdhaṃ prasvapanaṃ divā || 55 ||
arūkṣam anabhiṣyandi tv āsīnapracalāyitam |

Бодрствование в ночное время сушит, сон в дневное время увлажняет, [дневной] сон в сидячем положении – и не сушит, и не увлажняет.

grīṣme vāyucaya-ādāna-raukṣya-rātryalpabhāvataḥ || 56 ||
divāsvapno hito ‘nyasmin kaphapittakaro hi saḥ |
muktvā tu bhāṣya-yāna-adhva-madya-strī-bhāra-karmabhiḥ || 57 ||
krodha-śoka-bhayaiḥ klāntān śvāsa-hidhmā-atisāriṇaḥ |
vṛddha-bāla-abala-kṣīṇa-kṣata-tṛṭ-śūla-pīḍitān || 58 ||
ajīrṇy-abhihat-onmattān divā-svapnocitān api |
dhātu-sāmyaṃ tathā hy eṣāṃ śleṣmā cāṅgāni puṣyati || 59 ||

Летом (в сезон гришма) по причине сухости, из-за испаряющего влагу действия [солнца] (аданакала) вата-доша приходит в избыток, ночи становятся короткими, [поэтому] летом дневной сон полезен. Но в другие сезоны он будет увеличивать капху и питту. [У этого правила] есть исключение.  У пожилых людей, у детей, у тех, кто [много] говорит, ездит, ходит, принимает алкоголь; кто имеет частые половые сношения, кто выполняет тяжёлую работу; кто истощён гневом, печалью или страхами; кто ослаблен, истощён; кто страдает от астмы, икоты, диареи, от травмы грудной клетки, (патологической) жажды, (интенсивной) боли, диспепсии; кто перенёс тяжёлые заболевания, травмы, хирургические операции; кто страдает от психических расстройств, а также у тех, кто приспособился к регулярному сну днём, дневной сон будет восстанавливать равновесие тканей, а [возросшая] капха будет питать тело.

bahumedaḥkaphāḥ svapyuḥ snehanityāś ca nāhani |
viṣārtaḥ kaṇṭharogī ca naiva jātu niśāsv api || 60 ||

Тучные люди, а также те, у кого есть избыток капха-доши или кто постоянно употребляет жирную пищу, – не должны спать днём. Тем же, кто находится под воздействием яда и кто страдает от болезней горла, – сон полностью противопоказан, даже ночью.

akāla-śayanān moha-jvara-staimitya-pīnasāḥ |
śiroruk-śopha-hṛllāsa-srotorodha-agnimandatāḥ || 61 ||
tatropavāsa-vamana-sveda-nāvanam auṣadham |

Сон в недолжное время [становится причиной] лихорадки, скованности и онемения, ринореи, головной боли, отёков, учащённого сердцебиения, обструкции каналов, ослабления пищеварения, а также становится причиной иллюзий. В этих состояниях [необходимо применить такие виды лечения, как воздержание от пищи/пост, терапевтическая рвота, терапевтическое потение, а также интраназальные воздействия.

yojayed atinidrāyāṃ tīkṣṇaṃ pracchardana-añjanam || 62 ||
nāvanaṃ laṅghanaṃ cintāṃ vyavāyaṃ śoka-bhī-krudhaḥ |
ebhir eva ca nidrāyā nāśaḥ śleṣma-atisaṃkṣayāt || 63 ||

[Последствия] избыточного сна [следует] устранить с помощью рвоты, глазных коллириумов, интраназальных воздействий, — острых/проникающих по качествам; а также с помощью лангхана-терапии (редуцирующая/устраняющая избыток [капхи] терапия/пост), половых сношений; а также посредством беспокойства, печали, страха и гнева. Эти методы сокращают сон, и сильно уменьшают избыточную капха-дошу.

nidrānāśād aṅgamarda-śirogaurava-jṛmbhikāḥ |
jāḍya-glāni-bhrama-apakti-tandrā rogāś ca vātajāḥ || 64 ||

Бессонница [становится причиной] болей в теле, тяжести в голове, зевоты, ослабления интеллекта, истощения, головокружения, несварения, усталости и других патологических состояний, порождённых вата-дошей.

kapho ‘lpo vāyunoddhūto dhamanīḥ saṃnirudhya tu |
kuryāt saṃjñāpahāṃ tandrāṃ dāruṇāṃ moha-kāriṇīm || 65 ||

[В результате бессонницы возникает] недостаток капхи, возбуждается вата, спазмируются артерии, что устраняет ясное восприятие, рождает слабость, жёсткость в теле, и вызывает обмороки, иллюзии, галлюцинации.

yathākālam ato nidrāṃ rātrau seveta sātmyataḥ |
asātmyāj jāgarād ardhaṃ prātaḥ svapyād abhuktavān || 66 ||

Поэтому необходимо постоянно спать в подходящее время – ночью. Непривычное ночное бодрствование следует скомпенсировать сном в утренние часы, без принятия пищи, в течение половины от времени бодрствования (половины от того времени, когда человек ночью не спал).

śīlayen mandanidras tu kṣīramadyarasān dadhi |
abhyaṅgodvartana-snāna-mūrdha-karṇākṣi-tarpaṇam || 67 ||

Тем, кто страдает бессонницей, следует принимать молоко, вино, мясной суп или простоквашу; практиковать масляные втирания, массаж с лекарственными порошками [смешнаными с маслом] (удвартана (утсадана)), ванны, а также тарпана-процедуры для головы, ушей и глаз (например широдхара, шировасти, нетравасти, карнапурана и др.).

kāntā-bāhu-latāśleṣo nirvṛtiḥ kṛtakṛtyatā |
mano’nukūlā viṣayāḥ kāmaṃ nidrā-sukha-pradāḥ || 68 ||

Объятия возлюбленной [или возлюбленного], счастливое/безмятежное состояние, удовлетворённость, приятные уму объекты чувств, [получаемые] в желанной мере – даруют счастливый сон.