Сначала цитата, копируемая разным людом уже лет десять и гуляющая по интернету:

«Древний индийский священный текст „Чарак Самхита“ так говорит о Трифале: „Тот, кто принимает трифалу в течение года, избавится от всех болезней и доживет до ста лет“».

Стали задавать вопросы: «Правда ли, что принимая трифалу в течении года, избавишься от всех болезней? Сколько и как надо принимать?».

Во-первых, всё же трипхалá (не триФала). Это слово женского рода и означает «три плода», а именно — харитаки (Terminalia chebula), вибхитака (Terminalia bellirica) и амалака (Emblica officinalis). Приведённая выше цитата из «Чарака-самхиты» несколько вырвана из контекста и не содержит соответствующих ему существенных деталей применения трипхала-расаяны.

Контекст — расаяна-чикитса (омолаживающая терапия, терапия старения и болезней, связанных с ним), именно в этом разделе находится данное утверждение и соответствующие шлоки.

Итак, что же мы видим в тексте «Чарака-самхиты»? Описаны четыре вида трипхала-расаяны, но только два первых содержат утверждение о возможности жизни до ста лет и об избавлении от болезней. Их мы и рассмотрим.

carakasaṁhitā — cikitsāsthānam — 1/3. karapracitīyō rasāyanapādaḥ

jaraṇāntē’bhayāmēkāṁ prāgbhuktād dvē vibhītakē|
bhuktvā tu madhusarpirbhyāṁ catvāryāmalakāni ca||41||
prayōjayan samāmēkāṁ triphalāyā rasāyanam|
jīvēdvarṣaśataṁ pūrṇamajarō’vyādhirēva ca||42||
iti triphalārasāyanam|

Вместе с мёдом и [коровьим] топлёным маслом1 следует принимать один [плод] харитаки после [полного] переваривания и усвоения [пищи]2, два [плода] вибхитака [непосредственно] перед едой3 и четыре [плода] амалака [сразу] после еды3. Употребляя эту расаяну из трёх плодов [непрерывно] в течение года, [человек] может прожить сто лет без старости и болезней. Это трипхала-расаяна.

traiphalēnāyasīṁ pātrīṁ kalkēnālēpayēnnavām|
tamahōrātrikaṁ lēpaṁ pibēt kṣaudrōdakāplutam||43||
prabhūtasnēhamaśanaṁ jīrṇē tatra praśasyatē|
ajarō’ruk samābhyāsājjīvēccaiva samāḥ śatam||44||
iti triphalārasāyanamaparam|

Пасту4 из трёх плодов нужно нанести на [стенки] нового5 железного сосуда6 и выдержать сутки. Эту пасту следует затем принять [утром натощак2], смешанной с водой и мёдом. После её усвоения нужно принять пищу3 с большим количеством масла. Употребляя [эту расаяну непрерывно] в течение года, [человек] может прожить сто лет без старости и болезней. Это другая трипхала-расаяна.


1Если в тексте говорится о гхи, но не указывается от какого животного оно получено, по умолчанию подразумевается коровье. Мёд и гхи в равных частях — несовместимая комбинация, но в данном случае мы встречаемся со случаем, когда они должны смешиваться в равных пропорциях, исходя из другого правила, которое гласит, что, если не указаны пропорции — по умолчанию они равные. Мы можем встретить это и в других рецептах. Например, приём порошка трипхалы (три плода в равных пропорциях) со смесью мёда и гхи в равной пропорции на ночь, для улучшения зрения.

2Подразумевается расаяна-кала — около шести утра, натощак.

3Имеется в виду первый приём пищи в течение дня.

4Паста (kalka) готовится из свежих плодов, за неимением свежих — из сухих, растёртых в пасту с добавлением воды. Пропорция — равная, по умолчанию. В нашей ситуации можно использовать от трёх до десяти граммов готовой трипхала чурны, смешанной с водой до состояния густой пасты. То же самое касается и первого рецепта. Лучше использовать свежие плоды, за их неимением — сухие.

5В сосуде прежде не должна была готовится пища, особенно с маслом. Сосуд предварительно следует очистить от ржавчины, если она имеется.

6Например, чугунной сковороды.

[Перевод и комментарий Андрея Головинова]